top of page
Пошук
tanadubyaga

Мета перекладу і як отримати ідеальний результат

Мета перекладу визначає його якість і стиль, оскільки різні документи виконують різні функції. У нашому бюро ви можете замовити переклади для будь-якої мети, адже ми пропонуємо повний спектр послуг. Завдяки співпраці професійних перекладачів і редакторів, ми забезпечуємо високий рівень точності та відповідність стилю для кожного типу перекладу, будь то загальний огляд або критично важливі бізнес-документи.


Наводимо огляд основних цілей перекладу та вимог до якості:


1. Матеріали для загального ознайомлення

- Точність: Низька – кілька помилок не завадять розумінню суті.

- Стиль: Низький – неприродні формулювання допустимі.


2. Довідкова інформація

- Точність: Середня – поодинока помилка не буде критичною.

- Стиль: Низький – виклад має бути зрозумілим, але не обов’язково вишуканим.


3. Менш значущі внутрішні документи

- Точність: Середня – допускаються помилки, що не впливають на суть.

- Стиль: Середній – важливо передати суть, виклад може бути неідеальним.


4. Ключові внутрішні документи

- Точність: Висока – жодних критичних помилок.

- Стиль: Високий – текст має бути чітким і зрозумілим.


5. Матеріали для клієнтів

- Точність: Найвища – помилки неприпустимі.

- Стиль: Найвищий – стиль має бути бездоганним, адже це впливає на репутацію.


6. Критичні для бізнесу матеріали

- Точність: Найвища – важливі кожне слово й деталь.

- Стиль: Найвищий – чіткість і ясність обов’язкові.


Звернувшись до нашого бюро, ви можете бути впевненими, що незалежно від мети перекладу, ваші документи отримають найвищу увагу та якість.

0 переглядів0 коментарів

Останні пости

Дивитися всі

Comments


bottom of page