Мета перекладу визначає його якість і стиль, оскільки різні документи виконують різні функції. У нашому бюро ви можете замовити переклади для будь-якої мети, адже ми пропонуємо повний спектр послуг. Завдяки співпраці професійних перекладачів і редакторів, ми забезпечуємо високий рівень точності та відповідність стилю для кожного типу перекладу, будь то загальний огляд або критично важливі бізнес-документи.
Наводимо огляд основних цілей перекладу та вимог до якості:
1. Матеріали для загального ознайомлення
- Точність: Низька – кілька помилок не завадять розумінню суті.
- Стиль: Низький – неприродні формулювання допустимі.
2. Довідкова інформація
- Точність: Середня – поодинока помилка не буде критичною.
- Стиль: Низький – виклад має бути зрозумілим, але не обов’язково вишуканим.
3. Менш значущі внутрішні документи
- Точність: Середня – допускаються помилки, що не впливають на суть.
- Стиль: Середній – важливо передати суть, виклад може бути неідеальним.
4. Ключові внутрішні документи
- Точність: Висока – жодних критичних помилок.
- Стиль: Високий – текст має бути чітким і зрозумілим.
5. Матеріали для клієнтів
- Точність: Найвища – помилки неприпустимі.
- Стиль: Найвищий – стиль має бути бездоганним, адже це впливає на репутацію.
6. Критичні для бізнесу матеріали
- Точність: Найвища – важливі кожне слово й деталь.
- Стиль: Найвищий – чіткість і ясність обов’язкові.
Звернувшись до нашого бюро, ви можете бути впевненими, що незалежно від мети перекладу, ваші документи отримають найвищу увагу та якість.
Comments